|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
خُب اينجا مي خوايم كمي ديد مونو نسبت به اعداد تركي گسترش بديم ببينيد ما وقتي مي خوايم اعداد فارسي يا اعداد انگليسي يا به طور جامعتر زبان هاي هند واروپايي رو بشماريم از يك كه شروع ميكنيم وقتي به عدد 11 ميرسيم مگيم يازده(ياز+ده)،دوازده(دواز+ده)سيزده(سيز+ده)و بعدا چهارده(چهار+ده)تا بيست و بعدا بيست ويك خب اينجا يك چيز جالبه كه انگليسي هم اينطوريه يعني اول عدد يكان گفته ميشه بعدا دهگان ولي توي تركي دقيقا عكس اين حالت هستش يعني اول دهگان گفته ميشه بعدا يكان مثلا on iki(اُن ايكي )اول اُن به معني ده گفته ميشه بعدا عدد ايكي به معني دو البته چيزي هم كه هست تو اين زبان ها ديديم كه اعداد 11و 12 و13 به صورت مستثنا از اعداد ديگه تلفظ ميشن مثلا تو فارسي روال بر اينه كه به 14 ميگن (چهار+ده)در حالي كه اين سه عدد (11و12و13 )يك جورايي ساختشون فرق ميكنه مثلا 11 به جاي (يك+ده)شده (ياز+ده)كه تو تركي اينجوري نيست و استثنايي وجود نداره البته يك چيزي هم تو پرانتز بگم (بچه ها بعضي وقتا اين حالت تركي كه دهگان قبل از يكان گفته ميشه رو با بحث صفت و موصوف قاطي ميكنن و اينو توجه داشته باشين كه اينجا قضيه صفت و موصوف نيست چون در اين حالت انگليسي هم كه مثل تركي صفتش قبل اسم مياد بايد اينجا هم اعدادش به مانند تركي عمل ميكرد ولي ما در حقيقت ميبينيم كه اينجوري نيست)
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
+
نوشته شده در جمعه بیست و هشتم اردیبهشت 1386ساعت 17:41 توسط مرتضي خوش بين
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||